ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.


10:04

30/09/2011

Hallo allemaal,
Dit hebben we gedaan tijdens de les:
- Nagekeken van les 1 (boek 2): het begin van oef. 9.
Dit gaan we doen tijdens de volgende les:
- De laatste oefeningen van les 1 nakijken: oef. 9 (vanaf zin 6), oef.13 en oef.14.
- Door neemt kopieën mee van een willekeurige tekst uit een Arabisch tijdschrift van een jaar geleden. Deze tekst gaan we proberen te ontcijferen, maar dat wordt huiswerk.
- En dan kunnen we misschien beginnen met les 2.
Dit kwam de afgelopen lessen ook nog aan bod:
* Gisterochtend & gisteravond
Dit zijn in het Arabisch van-constructies. Dus:
- gisterochtend = de ochtend van gisteren = صَـبـاحُ الامـسِ
- gisteravond = de avond van gisteren = مَـسـاءُ الامـسِ
In oefening 8 van les 1 zijn vraag 1 en vraag 8 dus fout.
* Diptotische meervouden
De categorieën 4, 5 en 9 van de onregelmatige meervouden uit les 1 zijn diptotisch. Wat is dat ook alweer?
- Diptotische woorden hebben nooit 2 hulptekens (ze hebben nooit een uitgangs-n);
- Als ze onbepaald gebruikt worden, hebben ze maar twee naamvallen (de a-uitgang wordt dan ook gebruikt na voorzetsels);
- Als ze bepaald gebruikt worden, hebben ze gewoon drie naamvallen, zoals alle andere naamwoorden.
Zie ook p.22 van les 1 (boek 2) en p.126 van les 7 (boek 1).
* Qatar
De naam van het land Qatar komt van het Arabische woord voor 'druppel' of 'traandruppel', omdat het eiland de vorm heeft van een druppel.
druppel. traandruppel = قَـطْـرة
Qatar = قـَطـَر
* De Oude Egyptenaren
Dit is in het Arabisch een van-constructie. Dat gaat als volgt:
Egypte = مِـصْـر
Egyptenaar (nisba-vorm) = مِـصْـريّ
Egyptenaren = مِتصْـريّـون
oud (enkelvoud) = قـَديـم
oud (meervoud) = قـُدَمـاءُ
de ouden van de Egyptenaren = قـُدَمـاءُ الـمِـصْـريّـيـنِ
Dus de Oude Egyptenaren = قـُدَمـاءُ الـمِـصْـريّـيـنِ
Zo, dat was het weer. Tot donderdag!
Groetjes,
Loes
27/36
1 Guest(s)

Permalink Comments off