ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
02:48
01/11/2014
السلام عليكم
Vandaag hebben we een deel van het huiswerk uit hoofdstuk 5 (oefeningen 6, 7 en 11) besproken en zonodig verbeterd. Er zijn tijdens dat behandelen van die oefeningen diverse dingen naar voren gekomen.
Vragen.
Vraag: waar blijft de alif van امراة als het lidwoord ervoor geplaatst wordt: المراة
Antwoord: hier gaat het om uitspraakhulp: er zijn in het AR 11 woorden die met een stemloze medeklinker (met sukun) beginnen. Een daarvan is مراة . Met het oog op de uitspraak van die woorden wordt daar een ا voor geplaatst, als het woord los staat, dus bijvoorbeeld zonder het lidwoord ال ervoor: امراة
Staat er wél zo'n woord voor, dan vervalt deze uitspraakhulp, dus wordt het المراة
Nog twee woorden die met stemloze medeklinker beginnen: سم (=naam) en بن (= zoon) . Die worden met de uitspraakhulp-alif: اسم en ابن
NB Dit is heel wat anders dan de uitspraakhulp assimilatie: het niet uitspreken van de lam van het lidwoord als dat gevolgd wordt door een woord dat met een zonneletter begint:
ال en واد wordt dan dus الولد met de sukun op de lam van het lidwoord: awalled.
Tenslotte is er nog de alif met hamza. Dit is een uitspraakhulp om een alif aan het begin van een woord hard te laten klinken, bijvoorbeeld in أخم د (Achmed) .
Oefeningen
★ غرب en. ثرق Krijgen deze woorden ook de vrouwelijke uitgang van het bijbehorende woord, zoals in "West Beiroet".
Antwoord: nee. Alleen bijvoeglijke naamwoorden krijgen die uitgangen. Dus: West Beiroet = خرب بايروت
★ wordt het woord جدا (zeer, erg) ook vervoegd?
Antwoord: nee, want geen bijvoeglijk naamwoord. Het is een bijwoord.
★ eenletterwoord ف = vervolgens
Dit woord wordt aan het volgende woord vastgemaakt. Het wordt gebruikt om twee elkaar opvolgende handelingen te verbinden: "hij ging zitten, vervolgens begon hij te praten"
★ de woorden voor "met", dus مع en ب In vorige whiteboard stond een verkeerde uitleg (nu gecorrigeerd!). Het gaat er niet om of een persoon (مع) of een zaak (ب) met iets/iemand is of handelt maar wel met wie (persoon مع) of waarméé (zaak ب) iets/iemand is of handelt.
Huiswerk:
- voorzover nog niet gemaakt: de oefeningen van les 5 die nog niet besproken zijn.
- ZZZ
Tot 5 februari!
Siem
1 Guest(s)
Permalink Comments off