ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن

Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites
Avatar
Lost password?
Advanced Search
Forum Scope


Match



Forum Options



Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters
sp_Feed Topic RSSsp_TopicIcon
Den Haag, Les 8, 05-12-2016
05/12/2016
23:01
Avatar
Christian
Member
Members
Forum Posts: 26
Member Since:
10/10/2016
sp_UserOfflineSmall Offline

Maandag 05 december, les 8:

Huiswerk:

Maak 7 zinnige zinnen in het Arabisch aan de hand van de tot nog toe geleerde stof/woorden. Schrijf de Arabische vertaling voor jezelf op (2-lijning papier) en stuur alleen de Nederlandse vertaling op via de 'huiswerk' link op deze pagina. (http://leren.arabisch.nu/huiswerk)
Maak bij opsturen gebruik van het volgende format: 'ZZZ t/mles X' (Vul voor X het lesnummer in)
Dit is een oefening die je elke week moet doen.

Maak oefening 7 op blz 70 helemaal af. (Vertalen, beantwoorden in Arabisch)

Maak oefening 8 op blz 87 en stuur deze op via deze website.

Mededelingen:
- De docent is niet blij over onze leesvaardigheid. Hier gaan we de volgende keer op focussen.

De vervolgcursus zal 30 januari beginnen. Tijd: 19:00 t/m 22:00, locatie: ZUID57
Schrijf je hiervoor in op de website van de Volksuniversiteit Den Haag.

Behandeld:
Tijdens deze les is geen nieuwe stof behandeld. Er is enkel ingegaan op de vragen van de vorige les en het huiswerk van de vorige les:

Tip: Tijd en plaatsbepalingen vertaald in het Arabisch worden bij voorkeur voor aan de zin geplaatst en niet achteraan.
(In het Nederlands kan je de volgende twee combinaties gebruiken: 'hier is de kip' en 'de kip is hier'. In het Arabisch gaat de voorkeur uit naar 'Hier is de kip' i.p.v. 'de Kip is hier'.

Het verschil tussen de vertalingen in oefeningen 1, 2 en 3 is als volgt:

Oefening 1: Dit is een lelijke man. (letterlijk: Dit (is) (een) man lelijk)
Oefening 2: Deze man is lelijk. (letterlijk:deze de man (is) lelijk)
Oefening 3: Deze lelijke man. (letterlijk: deze de lelijke de man)

Als je bij zin 4 van oefening 1/2/3 (blz86) wijn vrouwelijk gebruikt, dan moet ook de vrouwelijke vorm van het woord 'wijn' eindigen op een tar mabuta.

De vertaling voor 'oud' op bladzijde 79 is alleen voor zaken. Als je een mens bedoelt, gebruik je het woord 'Kabier'/'كبير' (zie blz 82 in het boek 'Basiswoordenlijst')
Dit woord kan gebruikt worden als 'Groot lichaam' of 'oude leeftijd'

'صغير' gebruik je voor 'klein' of jong voor leeftijd.

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites
Forum Timezone: Europe/Amsterdam
Most Users Ever Online: 210
Currently Online:
Guest(s) 3
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
Leonie Wulftange: 82
Ischa87: 70
David: 69
Loes Akay: 66
donnapiet: 61
Ramon Van Romeen: 45
Member Stats:
Guest Posters: 10
Members: 219
Moderators: 0
Admins: 2
Forum Stats:
Groups: 2
Forums: 8
Topics: 1614
Posts: 1883
Newest Members:
Dries Bouchayou, Hagar Boers, Esmeralda Doppenberg, Afke Schaart, Pelin Olgun, Sharon Nieman
Administrators: Khaled: 35, marcel: 4
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites

Comments off

Comments are closed.