ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.


12:43

04/02/2022

Gezamenlijk doorgenomen:
- Bladzijden 66, 67, 76-77 (alleen de woordenlijst) en 79 (alleen de woordenlijst, aangevuld met twee woorden die niet in het boek stonden: واسع (ruim) en لذيذ (lekker))
Antwoorden op vragen tijdens de les:
- 'oud' kan vertaald worden met قديم (voor zaken) en كبير (voor mensen)
- imra'a (een vrouw) + al = al-mar'a (de vrouw) i.p.v. al-imra'a
Huiswerk oefeningen uit hoofstuk 4, paragraaf 10:
- 6. Alleen gebruik maken van vragende voornaamwoorden (dus niet هل ) en ook de Nederlandse vertaling insturen.
- 7. Vragen beantwoorden m.b.v. het plaatje uit oefening 8 en de tekst van hoofdstuk 4.
- 8. Ook de Nederlandse vertaling insturen
- 11. Ook de Nederlandse vertaling insturen
1 Guest(s)

Permalink Comments off