ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.


11:18

04/02/2022

Vragen en antwoorden n.a.v. het huiswerk:
- 'Zeven zinnige zinnen' zijn maximaal 7 woorden lang
- 'Wie is ...' wordt vertaald met persoonlijk voornaamwoord ertussen:
- من هو الولد i.p.v. من الولد
- من هي البنت i.p.v. من البنت
- enz.
- Persoonlijk voornaamwoord kan niet gebruikt worden als onderwerp v.e. zin, tenzij bekend is naar wie het verwijst.
Dus هو تلميذ kan bijvoorbeeld niet, maar محمد في المدرسة و هو تلميذ weer wel.
Doorgenomen tijdens de les:
- blz. 80, 5.4, aanwijzende voornaamwoorden (die, deze enz.)
- blz. 85-86, 5.8, conversatie. كيف العائلة؟ betekent letterlijk 'Hoe is het gezin' maar wordt vertaald als
'Hoe is het thuis'
Huiswerk voor de volgende keer:
- blz. 87-88, oefening 8, Nederlandse vertalingen insturen
- blz. 88, oefening 9
- Zeven zinnige zinnen, Nederlandse vertalingen insturen
1 Guest(s)

Permalink Comments off