ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
19:23
03/11/2021
Duur les: 2,15 uur
De volgende theorie tijdens de les behandeld:
- Uitspraak van het alfabet klassikaal geoefend. Blz. 37 en 38
- Bijzonderheden van het alfabet blz. 38 en 39:
1. De letters met een * worden niet met een volgende letter verbonden.
2. De letters ل (lam) en ا )alif) vormen een ligatuur, de schrijfwijze is لا
3. De ة ta marbuta, de letterlijke betekenis is verbonden ta. Je schrijft de ta marbuta net als de losse ha met de twee puntjes van de ta. Door het gebruik van de ta marbuta wordt het zelfstandig naamwoord en bijvoeglijke voornaamwoord vrouwelijk. De uitspraak van ta marbuta is als de Nederlandse letter h. Wanneer de ta marbuta gevolgd wordt door een suffix (achtervoegsel) dan verandert de ta marbuta in een gewone ta. Oftewel om de ta marbuta te kunnen verbinden gaat de ta marbuta open en wordt het een gewone ta.
4. Naast de gewone alif bestaat er ook een kleine alif. Deze schrijf je door middel van een kleinen recht streepje boven de letter. De kleine alif spreek je daadwerkelijk uit als een alif oftewel een lange a. De kleine alif wordt alleen in educatieve boeken geschreven maar niet in andere boeken.
5. De ى (alif maqsura) is een lange a-klank die aan het einde van een woord voorkomt. De alif maqsura schrijf je als de letter ya zonder punten. De uitspraak is als de letter alif.
- Woorden op blz. 40 t/m 47 klassikaal geoefend.
- vanaf blz. 47 3.3 t/m blz. 49 wordt niet behandeld omdat het niet voor beginners is.
- Blz. 50 Er zijn 11 woorden in het Arabisch die met de sukkun ْ beginnen. Gezien de sukkun een stilteteken is kan je de uitspraak van deze woorden niet met een stilte starten. Daarom starten deze woorden met een alif met kasra , dit is om de uitspraak te vergemakkelijken. Drie voorbeelden:
اِمْرَأَة (een vrouw)
اِبْن (een zoon)
اِسْم (een naam)
In het Nederlands worden Arabische woorden beginnend met اِ (alif met kasra ) met daarop volgend een letter met de hulpteken sukun vertaald als ‘een’. Onbepaald lidwoord ‘een’ bestaat officieel niet in het Arabisch, het gaat hier om de Nederlandse vertaling.
- bepaalde lidwoorden ‘de’ en ‘het’ in het Arabisch schrijf en spreek je als اَ لْ: de alif met fatha en de lam met sukun.
De lidwoorden en het woord in het Arabisch schrijf en spreek je uit als één woord.
Blz. 51 3.4
Het Arabisch kent éénletterige woorden die verbonden worden met het volgende woord.
Het gaat om de woorden:
وَ betekend : en
بِ betekend: in, door, met (niet voor mensen maar voor zaken en voorwerpen)
لِ betekend: voor, aan, om, van, hebben (werkwoord)
Huiswerk:
- Maak oefening 3.6 op blz. 51
- opdracht op de website: ga naar http://www.arabisch.nu bij menu voor studenten klik je op informatie klik op beginners deel 1 klik onder les 3 op Vorm woorden van V1. De bedoeling is dat je de woorden aan elkaar schrijft. Deze opdracht maak je op papier met een lijn in het midden. Rechts schrijf je het Arabische woord en links schrijf je de betekenis van het woord in het Nederlands. Papier met lijn in het midden vindt je ook op de website http://www.arabisch.nu
- schrijf de woorden op blz. 40 t/m 47 1x op papier met 2 lijnen.
1 Guest(s)
Permalink Comments off