ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
20:59
05/03/2018
Persoonlijke voornaamwoorden (pagina 119)
Persoonlijke voornaamwoorden kunnen los staan, zoals geleerd op pagina 65 (met toevoeging van 2v). Echter in het Arabisch wordt meestel een koppeling gemaakt met andere woorden, waarbij het persoonlijk voornaamwoord achter het woord wordt gevoegd (persoonssuffix). In principe zijn er 4 mogelijkheden:
- Losstaand (أنا أنت هو هي نحن أنتم أنتن هم هن أنتما حما)
- Na een werkwoord, bijvoorbeeld ضربتك: ik sloeg jou (m)
- Na een voorzetsel: معك: met jou
- Na een zelfstandig naamwoord: بيتها, haar huis
De uitgangen die achter de woorden (werkwoord, zelfstandig naamwoord of ‘letters’, alle woorden die niet veranderen onder invloed van geslacht mv/v etc) zijn:
- ي/ني ك ك ه/.. ها نا كم كن هم هن كما هما, alleen voor de ‘mij(n)’ vorm zijn er dus eww mogelijkheden, ني na een werkwoord en ي in de andere gevallen
Meestal staat het persoonlijk voornaamwoord niet los in de zin, mocht het wel los staan is het vaak een naamwoordelijke zin, zoals: waar ben jij? أين أنت؟
‘Niet zijn’ (pagina 118)
Het werkwoord ليس, niet zijn, is het enige werkwoord dat alleen in de tegenwoordige tijd voorkomt. Het wordt gebruikt om het bijvoeglijk naamwoord in de tegenwoordige tijd te ontkennen.
De verleden tijd van ليس is ما كان, dit wordt gebruikt om om het bijvoeglijk naamwoord in de verleden tijd te ontkennen.
Huiswerk 3/7
- audiofragmenten luisteren
- Zzz
- Zzz 19/6 corrigeren + zin vorige keer: De 2 meisjes hadden lekkere kaas gegeten
- Dictee oefening 5, pagina 108
- Tabel 7.4 bestuderen
- H7.B129.O3 vertalen en opsturen
- H7.B131.O8 aan elkaar schrijven en vertalen
- H7.B132.O10 antwoord ontkennen. Vraag + antwoord vertalen en opsturen
1 Guest(s)
Permalink Comments off