ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
13:11
12/03/2015
Samenvatting les 2
Tijdens les 2 is de volgende stof aan bod gekomen.
Lange klinkers
Het Arabisch kent de volgende lange klinkers. De aa (naar) ا , ie (vier) ي en de uu (boer)و .
De aa, uu en ie worden gecombineerd met een letter. Ze staan achter een letter, waardoor we kunnen zien of het een lange a, lange i of lange u is. Dit zijn de alif ( ا ), waw ( و ) en ya ( ى )
Lang: kort:
ا maan fatha َ man
و zoon damma ُ zon
ى zien kasra ِ zie
Het verlengingsteken ‘alif madda ﺁ.
De ‘alif madda is het verlengingsteken. Het verlengingsteken vervangt een hamza ( أ ) die wordt gedragen door een alif( ا ) die dan weer wordt gevolgd door de lange klinker aa ا
Dus: hamza + alif gevolgd door aa = alif madda
Zet je een hamza + fatha boven op een ‘alif, waw of ya (zonder puntjes) dan spreek je ze uit als aa
Het Arabische alfabet bestaat uit 28 medeklinkers. De meeste letters hebben vier schrijfwijzen. De schrijfwijze van een medeklinker wordt bepaald door de positie van het woord:
-aan het begin
-in het midden
-aan het einde
-losstaand
Het is handig om de alfabetische volgorde uit je hoofd te kennen, dit in verband met het gebruik van een woordenboek in de toekomst.
Bijzonderheden binnen het Arabische alfabet:
-De letters 1, 8, 9, 10, 11 en 27 worden niet met de volgende letter verbonden.
-De lam en ‘alif ( لا ) vormen samen een ligatuur. Deze staat niet in het alfabet als letter. En is de enige ligatuur in het Arabisch.
ل + ا = لا
اســْــلام
-De vrouwelijke uitgang ta marbuta ة
Deze letter bestaat uit een losse ha ه met de twee puntjes van de ta ت. De ta marbuta geeft aan dat een woord vrouwelijk is. De uitspraak van de ta marbuta in het eind spreek je het uit als het is een h. Marbuta betekent verbonden/gesloten. De verbonden ta.
Zij wordt niet uitgesproken behalve wanneer zij in verbinding staat met een volgend woord, dit kan ook een persoonssuffix (achtervoegsel) zijn. Een persoonssuffix is in het Arabisch een losstaand woord of een achtervoegsel bij een ander woord. In het Nederlands noemen we dat een persoonlijk voornaamwoord.
Voorbeelden:
Madinah = stad ….مدينة
Madinatie = mijn stad …مدينتي
De suffix die erachter komt is "mijn" in het arabisch aangegeven met ي
Hier verandert de ta marbuta in een ta gevolgd door ya تي , de gesloten ta marbuta ة wordt “open” in de verbinding met de suffix ي en het wordt تــي
De kleine ‘alif ٰ
Deze ‘alif wordt niet geschreven en uitgesproken als een lange a. De kleine ‘alif wordt genoteerd d.m.v. een recht streepje boven de letter waaraan een fatha voorafgaat.
De kleine ‘alif komen we tegen in 11 woorden. Hieronder alvast twee.
Hada هٰذا = هاذا betekent (deze of dit)
Dalika ذٰلك = ذالك betekent (die of dat)
-De ‘alif maqsura ى
Dit betekent de verkorte ‘alif. Het is de ya zonder punten.
Dit is een lange a-klank die aan het einde van een woord voorkomt. Het is de lange aa
علا = على
إلا = إلــى
Tot hier de samenvatting van les 2. Punt 6 blz 39 hoef je niet te doen,
In de volgende les gaan we de letters apart behandelen. Dit is vanaf bladzijde 40.
Verzonden met Windows Mail
1 Guest(s)
Permalink Comments off