ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن

Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites
Avatar
Lost password?
Advanced Search
Forum Scope


Match



Forum Options



Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters
sp_Feed Topic RSSsp_TopicIcon
Les 14, 25 januari 2018, Amersfoort
28/01/2018
00:10
Avatar
marcel_d
Member
Members
Forum Posts: 32
Member Since:
24/12/2016
sp_UserOfflineSmall Offline

Mededeling
Vanaf 22 februari 2018 begint onze les om 18:45 en zal dan 2 uur duren. Dit loopt door tot einde van het cursusjaar.

Huiswerk behandeling
We hebben vandaag eerst een uur voorafgaand aan de les samen de zinnen van oefening 9 van bladzijde 88 vertaald en van de juiste hulptekens voorzien. Uit dit extra uur kwamen geen vragen/opmerkingen naar voren. Ook volgende week zullen we uur vooraf samen alvast zinnen doornemen.

ALs reminder uit de vorige eigen uren nog deze opmerkingen (herhaling!!):

Persoonsnamen krijgen tot we anders leren geen dubbele hulptekens.
Aardrijkskundige namen zijn vrouwelijk en kennen alleen de damma of fatha als hulpteken. Indien de regels een kasra zouden voorschrijven wordt deze vervangen door een fatha.

Een dubbele damma wordt gelezen als “un”, een dubbele fatha als “an” en de dubbele kasra als “in”.
Let op, uitsluitend indien het hulpteken/de hulptekens volgen op een ta-marbuta worden ze gelezen als "tu(n)", "ta(n)" en "ti(n)"

Verder de oefeningen op bladzijde 130 (5 en 6) behandeld.
Ook zijn de zeven zinnige zinnen behandeld. Daarbij geeft Khaled aan dat het niet maken van de zinnen (niet durven of uitstellen) niet werkt. Alleen toehoren in de les hoe anderen het doen helpt niet om zelf te lren. Een zin kan heel simpel zijn (de jongen is mooi is al een zin bv) maar helpt je wel om zinnen te oefenen en om fouten te maken. Juist de fouten helpen je leren zaken goed te doen.

Theorie
Korte stukjes theorie gedaan deze keer.

Eerste betreft het gebruik van werkwoord كانَ . Wanneer je كانَ gebruikt met de tegenwoordige tijd van een werkwoord krijg je de verleden tijd. Met andere woorden , سَكَنَت is gelijk aan كانَ + تَسْكُنُ
(vergelijk bv in Nederlands : ik heb gegeten met ik at, het is beiden verleden tijd, niet helemaal hetzelfde maar voor dit moment in de cursus volstaat dit).

Daarnaast het Khaled het sterrenhotel behandeld.

Hoe meer sterren hoe 'beter'. Met andere woorden, een 2 ster gaat boven een 1 ster , een 3 ster boven een 2 ster, etc.

fatha = *
damma = **
kasra = ***
lange a (alif) = ****
lange u (waw) = *****
lange i (ya) = ******

Wanneer we dus bv in een zin هولَنْداِ zouden aantreffen , dan zien we zowel de kasra als alif aan einde van het woord. In dit geval gaat de 4-ster Alif boven de 3-ster kasra, en dus is de juiste uitgang voor het woord هولَنْدا.
Uit het sterrenhotel is dus ook af te leiden dat een lange klinker NOOIT een hulpteken krijgt aan einde van een woord.

Tevens bij behandelen van huiswerk ook vorige theorie nog eens herhaald:

In het Arabisch bestaat het werkwoord مَلَكَ wat zoveel wil zeggen als bezitten (hebben). Het is echter geen vertaling voor ons werkwoord hebben, hiervoor gebruiken we de voorzetsels عِنْدَ (bij) en لِ (voor/aan).
لِ gebruiken we voor ‘relationeel’ hebben (persoon, een hechte band hebben met iemand, iets (dier bv).
عِنْدَ gebruiken we voor ‘bezittelijk’hebben.

Zie ook de voorbeelden op bladzijde 123 om onderscheid te kunnen maken. Daarbij paar opmerkingen.

1) In de Arabische zin wordt hebben gevormd door voorzetsel plus een suffix

2) Door het gebruik van voorzetsel plus suffix ontstaat feitelijk een andere zinsopbouw. In het Nederlands zeggen we “De man heeft een huis” en is ‘een huis’ lijdend voorwerp. In het arabisch zou deze zin als volgt gaan: ,عِنْدَ الرَّجُلِ بَيْتٌ , je zegt in dit geval dus “bij de man is een huis”. In dit geval is dan “een huis” dus onderwerp.

3) Indien لِ wordt gevolgdt door een persoonssuffix verandert لِ in لَ

Huiswerk:
Voor het uurtje vooraf graag vertalingen en hulptekens maken van oefeningen 9 op bladzijde 110. We kunnen die dan vooraf weer met elkaar doornemen voor uitspraak en hulptekens.

Daarnaast voor in de les: Zelf 6 rijtjes woorden maken van ieder 6 woorden. Net zoals bij oefening 11 van bladzijde 111 moet er in elk rijtje één woord zijn dat niet in de rij past. Van deze rijtjes stuur je de nederlandse vertaling naar Khaled via het huiswerktabje op de site.

ZZZ (Zeven zinnige zinnen).
Deze oefening bestaat uit aantal delen, te weten:
• Maak 7 zinnige zinnen (in Nederlands) en stuur deze via huiswerk op de site naar Khaled. Als onderwerp bij huiswerk (waar je normaal H.5 B.86 O.1 bv invult) vul je nu als onderwerp de volgende omschrijving in: “ZZZ t/m les 6”
• Vertaal de 7 zinnige zinnen ook in Arabisch en schrijf deze op het lijnpapier. Neem deze mee naar de les.
• Gedurende de les leest een persoon een zin voor, de volgende persoon vertaald die zin dan.

LET DUS OP, JE STUURT VIA HUISWERK ALLEEN DE NEDERLANDSE ZINNEN IN.

Marcel
Aantal uren educatie: 19,5+1,5=21,0 uur

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites
Forum Timezone: Europe/Amsterdam
Most Users Ever Online: 210
Currently Online:
Guest(s) 6
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
Leonie Wulftange: 82
Ischa87: 70
David: 69
Loes Akay: 66
donnapiet: 61
Ramon Van Romeen: 45
Member Stats:
Guest Posters: 10
Members: 219
Moderators: 0
Admins: 2
Forum Stats:
Groups: 2
Forums: 8
Topics: 1613
Posts: 1882
Newest Members:
Dries Bouchayou, Hagar Boers, Esmeralda Doppenberg, Afke Schaart, Pelin Olgun, Sharon Nieman
Administrators: Khaled: 35, marcel: 4
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • NuJIJ
  • RSS
  • PDF
  • Print
  • LinkedIn
  • Add to favorites

Comments off

Comments are closed.