ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
17:57
24/12/2016
Mededeling
Eerste jaar is bij hoofdstuk 6 en zullen in de zomer (mits de hele groep doorgaat) herhalen en dan doorgaan. Omdat herhaling voor ons ook goed zou zijn, is er de mogelijkheid in de zomerlessen aan te sluiten om daarna volgend jaar met gecombineerde groep door te gaan als nieuw 2e jaar.
Komende week zal in 1e jaar schema zijn om aan te geven wie wanneer in zomer kan. Agenda mee dus zodat we kunnen aangeven wanneer wij kunnen.
Huiswerk behandeling
We hebben vandaag eerst een uur voorafgaand aan de les samen woordenrijtjes doorgenomen die we als huiswerk hadden gemaakt. Dat hebben we in de les niet opnieuw gedaan, wel de opmerking van Khaled dat de rijtjes te simpel waren (brood, wijn, boter, vlees, groenten en dan bv huis is wel heel ambitieloos). Anderzijds was het oefenen met woorden wel de moeite voor uitspraak.
Deze keer in hoger tempo ook de zeven zinnige zinnen behandeld. Je ziet dat het doornemen van deze zinnen nu snel kan omdat iedereen ze voorbereid heeft. Wel de opmerking dat de zinnen simpel moeten blijven, om tempo hoog te kunnen houden. M.a.w. gebruik alleen de stof die je ook beheerst en al gehad hebt (dus t/m hoofdstuk 6 en niet ‘stiekem’ ook al hoofdstuk 7 er in verwerken).
Theorie
Het werkwoord كانَ heeft een bijzondere vorm door de lange klinker. In deel 2 van het cursusboek gaat de cursus daarop in, voor dit moment is كانَ belangrijk, vandaar ook dat dit apart behandeld wordt.
Op bladzijde 116 staat de volledige vervoeging van كانَ. Lees deze vervoeging goed door, het werkwoord gebruiken we veelvuldig in alle vormen in de komende stof.
Wanneer je كانَ gebruikt met de tegenwoordige tijd van een werkwoord krijg je de verleden tijd.
Om de voltooid verleden tijd van een werkwoord aan te geven gebruik we قَد.
(een ezelsbruggetje hier is قَد = had)
كانَ is al eerder benoemd (geheim van Khaled). Daar was sprake van kana en haar zusjes. Deze groep bestaat naast kana uit nog 10 werkwoorden, te vergelijken met de koppelwerkwoorden in het Nederlands.
Hieronder herhaal ik de theorie van het geheim van Khaled nog eens, waarbij dan speciale aandacht voor de uitgang bij Kana en haar zusjes
1. Hoeveel hulptekens?
Hoeveel hulptekens worden bepaald door te kijken naar het woord. Indien het woord bepaald is, bekend is of een lidwoord van bepaaldheid heeft (ال) gebruiken we 1 hulpteken. Anders zijn het twee hulptekens.
2. Welke hulpteken(s)?
Om te bepalen welk hulpteken van toepassing is, kijk je naar de eigenschap van het woord:
- Als het woord onderwerp of het naamwoordelijk deel van het gezegde is, dan is het hulpteken een damma.
- Als het woord lijdend voorwerp is of
onderwerp van de zinnen van “ُﺇِنَّ” en haar zusjes of
naamwoordelijk deel van gezegde van de zinnen van “كانَّ” en haar zusjes of
tijdsbepaling (bijwoordelijk bepaling)
dan is het hulpteken een fatha*.
- Als het woord na een voorzetsel komt of in de zin van “VAN” constructie dan is het hulpteken een kasra.
*Let op, een dubbele fatha wordt altijd vergezeld van een alif. Uitzondering hierop is wanneer de dubbele fatha wordt toegepast bij een
• Ta marbuta
• Alif met hamza
• Alif Maqsura
Vervolgens hebben we gekeken naar het werkwoord لَيْسَ. Dit werkwoord betekent “niet zijn” en wordt gebruikt om bijvoeglijke naamwoorden in tegenwoordige tijd te ontkennen. De vervoeging van لَيْسَ staat op bladzijde 118.
لَيْسَ is een van de 3 werkwoorden in het Arabisch die geen verleden tijd kent. De andere 2 woorden overigens kent de gemiddelde Arabier ook niet, dus deze worden niet verder behandeld.
De ontkenning van zijn in de verleden tijd wordt uitgedrukt door ما كانَ
Ter vergelijk:
• ما كانَ الرَّجُلُ لَطيفاً betekent de man was niet aardig
• لَيْسَ الرَّجُلُ لَطيفاً betekent de man is niet aardig
Huiswerk
Voor het uurtje vooraf en de reguliere les geldt dat we de woorden van hoofdstuk 7 vast doorlezen en doornemen. In het uur vooraf kunnen we ze dan gezamenlijk doornemen, in de les alleen de ‘probleemgevallen’ doornemen zodat Khaled dan ook de tekst direct kan doornemen met ons.
Verder als huiswerk het volgende:
• Neem schema van paragraaf 7.4 goed in je op!!
• Lezen van de theorie op bladzijde 120 tot en met 122.
• Oefening 3 bladzijde 129 lezen en vertalen. Vertaling in Nederlands opsturen naar Khaled voor controle.
• Oefening 8 bladzijde 131 maken en Nederlandse vertaling op sturen naar Khaled. Hanteer hier ook weer de standaard manier van werken bij oefeningen, zie hieronder:
Voor het maken van deze oefeningen en alle volgende oefeningen bij het huiswerk moet je de vier stappen van Khaled volgen en dat is als volgt te werk gaan:
Eetste - Lees de zin in de oefening voor jezelf in het Arabisch;
Tweede - Vertaal de zin in de oefening in het Nederlands;
Derde - Vul de zin aan, verbeter hem, etc. Doe datgene waar de oefening voor bedoeld is;
Vierde - Vertaal de gemaakte oefenzin, in stap drie, terug naar het Arabisch.
A.U.B. slaan geen stap over!
• Oefening 4 bladzijde 130 maken op zelfde wijze als hierboven. Let op, deze oefening is alleen te maken als je ook echt alles hiervoor (dus lezen en maakwerk) gedaan hebt. Stel dit dus niet uit tot laatste moment maar neem er de tijd voor.
ZZZ (Zeven zinnige zinnen).
Deze oefening bestaat uit aantal delen, te weten:
• Maak 7 zinnige zinnen (in Nederlands) en stuur deze via huiswerk op de site naar Khaled. Als onderwerp bij huiswerk (waar je normaal H.5 B.86 O.1 bv invult) vul je nu als onderwerp de volgende omschrijving in: “ZZZ t/m les 6”
• Vertaal de 7 zinnige zinnen ook in Arabisch en schrijf deze op het lijnpapier. Neem deze mee naar de les.
• Gedurende de les leest een persoon een zin voor, de volgende persoon vertaald die zin dan.
LET DUS OP, JE STUURT VIA HUISWERK ALLEEN DE NEDERLANDSE ZINNEN IN.
Marcel
Aantal uren educatie: 21,0+1,5=22,5 uur
1 Guest(s)
Permalink Comments off