ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
21:56
24/12/2016
Huiswerk behandeling
We hebben vooral spreken geoefend. Naast de conversaties uit het boek (hoofdstukken 4, 5, 6 en 7) ook de cirkelzin.
Khaled geeft aan dat we een niveau hebben om (zonder papier) een conversatie te voeren. De cirkelzin geeft houvast om ons voor te bereiden, maar voer gewoon een gesprek zoals je dat ook in normale wereld zou doen, zonder op te lezen van papier.
Hieronder de cirkelzin zoals die er nu is, inclusief de aanvullingen die al op Whatsapp staan. Dit is dus een ‘aanleiding’ maar in de volgende les, voer het gesprek alsof je in de Arabische wereld iemand tegenkomt.
Persoon A: السَّلاَمُ عَلَيكُمْ
Persoon B: وَ عَلَيكُم السَّلاَمُ
Persoon A: مَا اِسْمُكَ؟ (als persoon B mannelijk is, anders مَا اِسْمُكِ)
Persoon B: اِسْمي
Persoon A: كَيْفَ الحَال؟ (Alternatief kan hier ook zijn كَيْفَ حَالُكَ ؟ als persoon B mannelijk is, of كَيْفَ حَالُكِ؟ als het een vrouw betreft).
Persoon B: أَنَا بِخَيْر, وَ أَنتَ, مَا هُوَ اِسْمُكَ؟ (als persoon A mannelijk is, anders أَنَا بِخَيْر, وَ أَنتِ, مَا هُوَاِسْمُكِ؟)
Persoon A: اِسْمي
Persoon B: كَيْفَ حَالُكَ؟
(als persoon A een man is, anders كَيْفَ حَالُكِ؟ als persoon A een vrouw is)
Persoon A: الحَمدُ لِلّة
Persoon A: مِن أَينَ أَنتَ؟ (als persoon B mannelijk is, anders مِن أَينَ أَنتِ؟)
Persoon B: أَنا مِن هولَنْدا
Persoon A: هَل وُلِدتَ في هولَنْدا؟ (als persoon B mannelijk is, anders هَل وُلِدتِ في هولَنْدا؟)
Persoon B: نَعَم, وُلِدْتُ في هولَنْدا (Behalve Suleyman - لا, وُلِدْتُ في تركيا)
Theorie
We hebben bij het oefenen en luisteren naar de teksten slechts heel beperkt naar theorie gekeken. Hieronder de twee onderwerpen die wel wat uitgebreider ter sprake zijn gekomen.
Er is uitgebreid aandacht besteed aan hoe er met vader en broer wordt omgegaan. Regel 6 van bladzijde 122 van het boek geeft al aan dat indien vader of broer wordt gevolgd door een suffix of deel uitmaken van een samenstelling, de uitgangsklank wordt verlengd.
أَب
‘onze vader’ geeft een suffix en dus wordt de uitgangsdamma verlengd أَبونا
‘de vader van Layla’ is onderdeel van samenstelling en dus wordt de uitgangsdamma verlengd أَبو لَيْلى
أَخ
‘onze broer’ geeft een suffix en dus wordt de uitgangsdamma verlengd أَخونا
‘de broer van Layla’ is onderdeel van samenstelling en dus wordt de uitgangsdamma verlengd أَخو لَيْلى
In hoofdstuk (bezitsconstructie staat de volgende opmerking: “de bezitsconstructie wordt gevormd als twee naamwoorden een verbintenis aangaan. Hierbij verliest het eerste woord de n-uitgang maar het behoudt wel de naamvalsklinker. Het tweede woord volgt altijd in de tweede naamval”
Voorbeelden:
‘Met jouw(m) vader’ – Door voorzetsel met krijg vader een kasra uitgang, doordat het om jouw vader gaat (suffix) wordt deze verlengd مَعَ أَبيكَ
‘Ik roep de vader van Mahmoud’ (dit is voorbeeld uit conversatie hoofdstuk 9.5) – hier zit iets bijzonders, je moet hier يا (‘Hee’ in Nederlands) lezen als ‘ik roep’.
De vader van Mahmoud is in dit geval lijdend voorwerp en krijgt een fatha als uitgang. Doordat vader deel uitmaakt van een samenstelling (bezitsconstructie) wordt in dit geval de uitgangsklank verlengd : يا أَبا مَحْمود
Als nuttig weetje, de aanduiding ‘vader/moeder van’ is een beleefde manier van aanspreken van een man of vrouw die je kent. Je gebruikt in dat geval de naam van oudste zoon of oudste dochter om de aanroep compleet te maken.
Deze manier van aanspreken vind je oostelijk van Egypte, westelijk van Egypte is de aanspreekvorm juist omgekeerd en wordt er gesproken over ‘zoon van’
Daarnaast is er in de conversatie van les 9 (9.5) gebruik gemaakt van het woord goed op twee manieren:
جَيْد – Hier is sprake van goed in de zin van kwaliteit
طَيْب – Hier is sprake van goed in de zin van okee (dat is goed, dat is okee) en ook als rein, zuiver bij eten/drinken.
Huiswerk
Van de 7 onderwerpen (zie vorige lessen op whiteboard) hebben we alleen onderwerp 1 met Khaled doorgenomen en kunnen we elkaar volgende keer vertellen. Voor onderwerp 2 (vertel iets over je familie) moeten we de uitwerking volgende les door Khaled nog laten nakijken.
De uitvoering van de zeven onderwerpen is als volgt:
- Denk simpel, gebruik zoveel mogelijk woorden die je (al) kent.
- Ga uit van situatie dat je dit vertelt aan iemand in een Arabisch land, dus een onbekende.
- Voor de volgende keer neem je de vertelling van onderwerp 2 mee (in Nederlands, deze is nog niet behandeld) en kun je Khaled om hulp vragen bij de woorden die je nog niet kent.
Als huiswerk het volgende:
• Maak onderwerp 2 van de 7 onderwerpen
• Oefen conversaties 4.9, 5.8, 6.6 en 7.8 uit het boek met CD of website.
• Oefen de teksten op bladzijde 200-203 in het boek
• Oefen je tekst van de 7 onderwerpen, onderwerp 1
• Dictee hoofdstuk 6
• Oefen de cirkelzin, en denk na over nieuwe aanvulling(en).
• Bladzijde 144 oefening 2
• Bladzijde 146 oefening 6
• Bladzijde 144 oefening 3
• Bladzijde 145 oefening 4
• Bladzijde 146 oefening 7 (Vertaling insturen)
• Bladzijde 145 oefening 5
• Bladzijde 144 oefening 1 (Nederlandse zinnen insturen)
Marcel
1 Guest(s)
Permalink Comments off