ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
12:52
22/09/2020
(ORIGINEEL GEMAAKT DOOR CORINE)
18 oktober Volksuniversiteit Den Haag leerjaar 2022 les 1.
Behandeld in de les:
Herhaling theorie hoofdstuk 10 deel 1 en hoofstuk 1 deel 2.
Mondeling de oefeningen van hoofdstuk 10 deel 1 doorgenomen.
Laatste 15 minuten van de les : sociale Talk onderwerp 1.
__________________________
Aantekeningen behandelde theorie uit de les:
10.7 BLZ 174 tellen van nul tot 10.
0 = صِفْرٌ
1 = وَاحِدٌ
2 = اِثْنَانِ
3 = ثَلَاثَةٌ
4 = أَرْبَعَةٌ
5 = خَمْسَةٌ
6 = سِتَّةٌ
7 = سَبْعَةٌ
8 = ثَمَانِيَةٌ
9 = تِسْعَةٌ
10 = عَشَرَةٌ
Bijzonderheden voor de cijfers 1 en 2:
Het cijfer 1 wordt behandeld als een b.n.w.
z.n.w. mannelijk —> het cijfer 1 mannelijk
z.n.w. vrouwelijk —> het cijfer 1 vrouwelijk
Vb:
Één dag (m) = يَوْمٌ وَاحِدٌ
Één jaar (v) = سَنَةٌ وَاحِدَةٌ
Het cijfer 2 hoef je in het Arabisch niet te noemen. Men gebruikt het tweevoud.
Nogmaals de regel voor het tweevoud:
Je voegt de volgende uitgang toe aan het b.n.w. en/of z.n.w.:
2V = EV + انِ (indien antwoord bij ‘het geheim van Khaled’ een damma is)
2V = EV + يْنِ (indien antwoord bij ‘het geheim van Khaled’ een fatha/kasra is)
Bij vrouwelijke naamwoorden verandert de uitgang ة in een ت als je het 2V toevoegt.
Vb:
Twee dagen = يَومَانِ
Twee jaren = سَنَتَانِ
De twee grote mannen = الرَّجُلاَنِ الْكَبِيرَانِ
In twee kleine kamers = في غُرْفَتَيْنِ صَغِيرَتَيْنِ
Alleen indien je iets wilt benadrukken, noem je het losse cijfer 1 of 2 erbij.
_______________________________________
Bijzonderheden voor de cijfers 3 t/m 10:
Deze cijfers werken ‘omgekeerd’:
-eerst noem je het cijfer, dan het z.n.w.
-z.n.w. (IN ENKELVOUD) mannelijk —> cijfer vrouwelijk (met tā’ marbuta)
-z.n.w. (IN ENKELVOUD) vrouwelijk —> cijfer mannelijk (zonder tā’ marbuta)
-na de cijfers 3 t/m 10 volgt het z.n.w. in onbepaalde vorm met dubbele kasra.
Vb:
Drie jaren = ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ
Het ENKELVOUD van ‘jaren’ is vrouwelijk ( سَنَة ) —> cijfer 3 mannelijk.
ثَلَاثُ heeft 1 damma: onderwerp en ‘drie’ is BEPAALD.
سَنَوَاتٍ heeft dubbele kasra: na de cijfers 3 t/m 10 volgt het z.n.w. in onbepaalde vorm met dubbele kasra (vaste regel)
‘Drie jaren’ is tevens een van-constructie (‘drie van de jaren’)
Meer voorbeelden:
Drie dagen = ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ
Vijf boeken = خَمْسَةٌ كُتُبٍ
Vijf meisjes = خَمْسُ بَنَاتٍ
______________________________
Deelwoorden 10.6 BLZ 173.
Weetjes:
= deelwoorden zijn 22% van de Arabische grammatica
= 80% van de Arabische werkwoorden is stam 1. Deze stam bestaat uit 3 radicalen – R1/R2/R3
= Bij de deelwoorden(actief en passief) veranderen de hulptekens bij de radicalen en/of komen letters bij.
Uitleg over verandering bij deelwoorden qua hulptekens:
Stam 1 werkwoorden:
Bij (stam 1) werkwoorden word het model gevolgd wat jullie bekend is en krijgt elke radicaal een fatha boven de letter.
Voorbeeld (ook te vinden op blz. 18 nr 1 boven aan de pagina.
بَ تَ كَ= schrijven
Actief deelwoord( eerste vorm werkwoord):
Bij een actief deelwoord wordt het volgende model gevolgd: boven de R1 komt een Fatha + een alif er achter. Onder R2 komt een kasra. Bij R3 komt niks en dat is dan afhankelijk wat voor woordvorm en voor of na het actieve deelwoord komt. Als je achter het actief deelwoord een ta marbuta zet ,neemt dat de vrouwelijke vorm aan van het actieve deelwoord.
Voorbeeld( ook te vinden op BLZ 18 nr 16)
ب تِ ا كَ= schrijver/schrijvend
Naam van de plaats waar het werkwoord gebeurt:
Deze woordvorm is wederom een model en is op (bijna) alle werkwoorden van toepassing.
Het kan zijn dat de plaats waar het gebeurt niet bestaat.
Voor het werkwoord komt de letter mim met Fatha erboven. R1 heeft een sukun. R2 heeft een fatha boven de letter. Bij R3 komt niks en dat is dan afhankelijk wat voor woordvorm en voor of na het actieve deelwoord komt. Als je achter deze woordvorm een ta marbuta zet dan krijgt het woord een andere betekenis , maar wel afgeleid van het werkwoord.
Voorbeeld(ook te vinden op blz. 18 nr 14/15).
ب تَ كْ مَ= bureau of kantoor
ة ب تَ كْ مَ=bibliotheek/boekhandel.
Passief deelwoord:(eerste vorm werkwoord)
Passieve deelwoorden zijn het zelfde als in de NL taal: voltooid deelwoord verledentijd.
Het model wat gevolgd wordt hierbij is: Voor het werkwoord komt de letter mim met Fatha erboven. R1 heeft een sukun. R2 heeft een damma achter de letter + de letter waw. Bij R3 komt niks en dat is dan afhankelijk wat voor woordvorm en voor of na het actieve deelwoord komt.
Voorbeeld( ook te vinden op BLZ 18 nr 17)
ب و تُ كْ مَ=geschreven/geschrevene
___________________________________
Boek 2 les 1 1.2 BLZ 18
Meervoud AB taal 2 soorten.
Externe meervoud-> voegt suffix erachter ( deel 1)
Interne meervoud -> voegt prefix/tussenfix/ suffix toe( deel 2)
De interne meervoud valt onder de regel van de diptoten -> nooit 2 hulptekens en de fatha neemt het over van de kasra.
Regel van de meervoud:( 5.5 BLZ 82)
Enkelvoud van het ZNW/BNW + اَنِ of ينِ = geeft tweevoud van het ZNW/BNW
Wanneer voeg je welke toe:
اَنِ: gebruik je bij een onderwerp of naamwoordelijk deel van het gezegde.
ينِ: gebruik je na een voorzetsel of ander gevallen.
Regel van enkelvoud mannelijk naar meervoud mannelijk.:( 10.1 BLZ 169)
Enkelvoud van het ZNW/BNW + ون of ينِ = geeft meervoud mannelijk
Wanneer voeg je welke toe:
ون: gebruik je bij een onderwerp of naamwoordelijk deel van het gezegde.
ينِ: gebruik je na een voorzetsel of ander gevallen.
Regel van enkelvoud vrouwelijk naar meervoud vrouwelijk.
Door van de enkelvoud van het ZNW/BNW de tamabota weg te halen en een ات toe te voegen krijgt de meervoud vrouwlijke vorm.
10.5.1
Meervoud bij afwezigheid wordt als werkwoord enkelvoud behandeld.
Is het onderwerp niet in de zin aanwezig dan wordt het werkwoord mannelijk.
10.5.2 blz 173
Bij ‘VAN-CONSTRUCTIE’ en bij een PERSOONSSUFFIX valt de ن weg bij 2V en MV.M
Dit zagen we op blz 179, oef 4, zin 4:
‘Wat schreef jij in de schriften (2V) van de leraar?’
هاذا كتبت في دفتري المعلم؟
Nog een voorbeeld:
Twee huizen = بيتانِ
Hun twee huizen = بيتاهُم (persoonssuffix dus ن valt weg)
In hun twee huizen = في بيتَيْهِم
( de ن valt weg, ه krijgt kasra vanwege ‘6 sterren-hotel’ zie 7.4.3 punt 1)
Nog een voorbeeld:
De leraren van de school = معلّمو المدرسةِ
(mv.m. en ‘van-constructie’ : ن valt weg)
_____________________________________
Collectieve meervoud:
سمكة: 1 vis
سمك: vissen
أسماك: alle vissen
سمكات : vissen behandel als “mensen”
شجرة: 1 boom
شجر: bomen
أشخار : alle bomen
شخرات : bomen behandeld als “mensen”
جبنة : 1 kaas
جبن : kazen
أجبان : alle kazen
جبنات : Kazen behandeld als “mensen”
8.1 BLZ 136
3 manieren om van onbepaaldheid , bepaaldheid te maken.
-Het lidwoord van bepaaldheid
-Het bezittelijk voornaamwoord als persoonssuffix
-Een ‘van’- constructie
___________________________
Triptotisch = de hulptekens volgens ‘het geheim van Khaled’.
Diptotisch:
1) Hoeveel hulptekens? ALTIJD 1
2) Welk hulpteken? Damma/fatha/FATHA
Diptoten zijn onderverdeeld in 13 groepen.
1) Aardrijkskundige namen
2) Vrouwennamen met ة
3) Sommige interne meervouden (model 4tm6 en 10tm14)
4) Samengestelde woorden zoals New York, Nieuw Zeeland etc)
Voorbeeld:
Presidenten (= model 4 intern meervoud = diptotisch) —> رُؤَسَاءُ
_________________________________
Huiswerk:
1) Voorbereiden dictee hoofdstuk 8 deel 1
2) Maken alle oefeningen van hoofdstuk 1 deel 2
3) Volgende les totaal 30 minuten spreek oefening dmv Social Talk (zie groepsapp voor onderwerpen)
Succes!
1 Guest(s)
Permalink Comments off