ForumArabisch.nu | مـعـهــد الـعـربـيـة الآن
Deze ruimte is bedoeld voor vragen en antwoorden over huiswerk en behandelde stof van studenten net zoals docent.
Andere zaken kunt u in het gastenboek schrijven.
Het vorige gastenboek kunt u hier vinden.
15:37
Op het "STOP"-verkeersbord in b.v. Marokko staat "قف". Het betekent dus "stop".
Wat is de betekenis (indien die bestaat) als je die twee letters omdraait? dus: "فق"
ik kan de exacte weergave niet voor elkaar krijgen, maar ik bedoel eigenlijk: Het arabisch woord zoals op het stop-bord maar dan met de puntjes omgedraaid: De linker letter met twee puntjes en de rechter letter met 1 puntje.
19:48
Helemaal niemand?
"Geen idee", "helemaal niets" mag ook!
Het staat op een t-shirt dat ik heb gekocht, maar ik wil zeker zijn dat er niets raars op staat.
Ik heb inmiddels gevonden dat het de letters Fa en Qaf zijn. Stop klinkt dus als "qaf"?
Omgedraaid klinkt het dus als "Faq". In google-translate krijg ik inderdaad "FAQ" als vertaling naar het engels (Frequently Asked Questions), in het nederland dezelfde vertaling "Veelgestelde vragen". ( zie "http://translate.google.com/#ar|nl|فق" )
Maar, het zou ook meer kunnen klinken als "fuck" en daar loop ik liever niet mee over straat.
Als iemand er iets zinngs over kan zeggen dan zou ik dat waarderen. Overigens vertelden ze in de winkel dat er "gezellig" staat, maar daar geloof ik niks van.
Groet.
1 Guest(s)
Permalink Comments off